As we all know the ticket for a commercial break during the Super Bowl half time demands all sorts of requirements (for the family audience, no one should be shocked!) and a lot of money.
Language.org has some interesting information (also
here) about one of the commercials this year - for a Toyota's Hybrid car (i.e. running both on gas and electriciy). The idea of mixing English and Spanish is interesting (metaphor for hybrid?).
Read the transcript:
A conversation between dad and his son
Son: | Papá, why do we have a hybrid? |
Father: | For your future! |
Son: | Why? |
Father: | It's better for the air, and we spend less because it runs on gas and electrical power. (Points to dashboard display.) Mira, mira aquí. It uses both. |
Son: | Like you, with English and Spanish! |
Father: | Sí! |
Son: | Why did you learn English? |
Father: | (Pauses.) For your future! |
(video available here)
I actually find it quite subversive as despite its bilingualism it advertizes the hegemony of English. How is it going to play with the hispanic audience? For a more detailed analysis, read the
post on Language.org. [Undoudtedly though, it'll get less controversy than
Janet's showing of breast...]
0 Comments:
Post a Comment
<< Home